![]() It might get cut or overlap with other text. Otherwise, it might not fit into the dialog’s text boxes. Therefore it is always important to keep your translations as short as possible. So choose wisely.Īnother important fact is that you will face space limitations when you translate strings for user interfaces. POedit, on the other hand, is only good for software translations. Some tools might not be able to handle Gettext PO Files. CAT tools like OmegaT or MateCat are great for most translation jobs. One is, of course, that not every tool is made for it. It is important to know that software translation needs a different approach than other translations. ![]() Video on YouTube Considerations for Software Translation Poedit can help with stages 2 through 5 and save translators and developers time at each stage, thanks to its focused workflow and extensive capabilities. The translator must only update their translation file to match the master file 100%.Whenever the source code changes and there are translation differences, the developer re-runs the extraction and updates the master PO file accordingly.The translator works through the PO file provided and hands back their translations, one file per language.The developer extracts all translatable texts in their code and creates a master PO file that translators can work with.The developer writes their code using Gettext APIs.How translation of strings from code works It uses a TM to store your translations, and therefore it can suggest translations in future projects. Poedit uses a very compact format for its editor, so it is easy to use and lets you focus on translation without being distracted. WordPress, PHP projects, and Django, for example, use PO files, and on Linux, PO files are used for nearly everything. ![]() Poedit’s powerful functionality makes it an exceptional tool for editing gettext catalogs (.PO files).Poedit is a free tool to translate software, websites, and apps that use Gettext PO files for localization. The money you donate will go towards supporting the application’s development. If you enjoy using Poedit, consider making a donation. ![]() PO files, thus helping with the process of language localization. That is the functionality that Poedit offers without asking for any money in return: it lets you edit. No matter which option you go for, one thing remains unchanged: the entries in that catalog are arranged in a compact list so that you can easily edit them. With Poedit, you can open an existing gettext catalog or you can create one of your own. Besides English, it provides support for Italian, Spanish, French, German, Turkish, Ukrainian, and many other languages. From the Preferences menu you can get the UI to use one of several supported languages. At the top, in the upper left hand corner, you will find a File Menu and a bar with buttons for opening a gettext catalog, for editing comments, and more. Poedit’s user friendly interface presents the source text and the corresponding translations, as well as a “Notes for translators” in the bottom right hand corner. There’s nothing complicated about it and you’ll be done in little time. To install Poedit on your Windows-powered PC, you must download and run a 5.4MB executable a setup wizard will show up and take you through the installation process. This cross-platform application is available for Microsoft’s Windows operating system, for Apple’s Mac OS X, and for Linux. It is a highly praised tool to be used for computer aided translations – a tool that’s been around for more than a decade and gathered quite a following during all this time.Īs previously mentioned, Poedit is available for multiple platforms. Available for multiple platforms for the exceptional price of free, the Poedit application developed by Vaclav Slavik can be used to edit.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |